Join the journalism students at Instituto Quilloac as they compose, recite and record poems about migration. Isidoro Pichazaca, vice rector of Instituto Quilloac welcomes us to the school and  Crístobal Pichazaca, our narrator/editor, introduces the Kichwa poetry (with Spanish translations).  Even if you don’t understand Kichwa it’s worth a listen. In addition to Crístobal’s original music in the Voces de Cañar intro and outro, we hear music segues from two groups:  Kanari de Quilloac and Kinari de Caguanapamba (del cantón de El Tambo).






About the author

Leave a Reply